söndag, oktober 26, 2014

Stockholm literature - en härlig (lör)dag i litteraturens och konstens tecken

Det var bara under gårdagen som jag bevistade Stockholm literature på Moderna museet, idag har jag haft annat för mig, men är nöjd ändå. Det var kul och jag hann med ganska många programpunkter och tog även en sväng i utställningssalarna.

1. Översättaren bakom boken
Översättaren Anna Säflund-Orstadius samtalade med Gunnar Ardelius om hur det var att översätta romanen Annonsen av Marie-Hélène Lafon. Anna översätter från franska och för just den här översättningen har hon fått ett hedersomnämnande i samband med utdelningen av priset för Årets översättning som tilldelades Marie Anell för översättning av Samar Yazbeks roman En strimma av ljus. Anna Säflund-Orstadius råkar jag känna lite grann och dessutom läser jag just nu en bok som hon har översatt, så det var självklart att gå och lyssna på henne. Samtalet var en fin blandning av allmänt och personligt. Anna översätter mycket åt Elisabeth Grates förlag. Läs mer hos Anna och Linda.

Anna Säflund-Orstadius och Gunnar Ardelius

2. Samar Yazbek var på plats, även om hennes svenska översättare inte var det. Här läser hon de inledande sidorna ur En strimma av ljus. Jag tycker att boken är helt fantastisk. Det var speciellt att höra texten läsas upp på arabiska. 

Samar Yazbek

3. Lena Andersson och Juan Gabriel Vásquez i samtal om romanen Ljudet av sådant som faller

Lena Andersson och Juan Gabriel Vásquez

Det här samtalet var just så bra som ett samtal mellan två trevliga och avslappnade författare kan vara. Samtalet kretsade förutom kring romanen också mycket kring litteratur och vad den kan/ska vara: "Litteratur är en poetisk transformation av verkligheten. En bra roman transformerar det som i verkligheten händer en enda person på en viss plats i en viss tid till att hända oss alla, överallt och oberoende av tid", sa Vásquez.  Vidare sa han att vi läser litteratur för att kunna leva andra liv - också. Litteraturens uppgift är, enligt honom, att framför allt ställa frågor, inte att nödvändigtvis leverera svar. Jag gillade vad ha sa. Och jag gillade Lena Anderssons frågor och kommentarer. Som sagt, det var en härlig stund i auditoriet. Läs gärna mer hos Anna.


4. Nthikeng Mohlele i samtal med Elisabeth Hjorth

Elisabeth Hjorth och Nthikeng Mohlele
Författaren Nthikeng Mohlele från Sydafrika är en mycket intelligent man och det var en fröjd att lyssna på honom. Det var även en fröjd att läsa hans roman Joburg blues. Läs mer hos Anna och Linda.

5. Josefine Klougart läser på danska ur sin roman En av oss sover. Julia Dufvenius läser tillsammans med henne, på svenska. 

Josefine Klougart och Julia Dufvenius

6. Sofi Oksanen läser på finska ur När duvorna försvann. Med henne läser Björn Granath.

Sofi Oksanen och Björn Granath

7. Enrigue Vila-Matas och Daniel Sjölin diskuterar problematiken med författare som inte skriver, varför de gör det och hur man ska förhålla sig till det. Mycket roligt. Tolken gjorde ett fantastiskt jobb, tycker jag, hon måste haft det svettigt.

Enrique Vila-Matas och Daniel Sjölin.

8. Flera gånger ställde jag mig i signeringskön för att få mina böcker signerade. Mer om det kan du läsa här (samt se signeringarna).

Edmund White signerar

9. Jag gick också runt en sväng i utställningssalarna för att titta på konsten. Moderna museets permanenta samling är alltid trevlig att se igen och utställningen Skulptur efter skulptur var riktigt häftig. Den gillade jag skarpt. En sak som grämer mig är att jag missade poesivandringen bland skulpturerna.

Jeff Koons Balloon Dog

10. Sist men inte minst var jag glad över att träffa min bokbloggarbästis Lyran (läs hennes beskrivning av dagen) och även Linda och Anna som bloggade kontinuerligt och utförligt under hela dagen. Hatten av för dem för den bedriften.