onsdag, mars 23, 2011

Hur kan man karaktärisera den tjeckiska litteraturen?

I dagarna får Tora Hedin, översättare från tjeckiska och förläggare på Aspekt Förlag samt språkforskare på Slaviska institutionen vid Stockholms universitet, ta emot Elsa Swensons stipendium, som hon tilldelats för sina insatser för att lyfta fram den tjeckiska litteraturen och kulturen i Sverige. Tora Hedins arbete som översättare spelar en stor roll när det gäller möjligheten för svenska läsare att stifta bekantskap med samtida tjeckiska författare - som t.ex. Jáchym Topol, för att nämna åtminstone en (här på bloggen recenserar jag t.ex. hans roman Nattarbete).

I förlagets senaste nyhetsbrev finns en intervju med Tora Hedin som jag tycker är läsvärt för alla litteraturintresserade, eftersom hon dels berättar om sitt översättningsarbete i stort, dels berör den tjeckiska litteraturens egenheter - både språkliga och kulturella. En av frågorna handlar om hur hon skulle vilja karaktärisera den tjeckiska litteraturen och om det finns något som gör den speciell. Så här svarar hon:

"Den tjeckiska litteraturen är förankrad i en centraleuropeisk tradition, det finns ett sätt att se på litteratur som jag kan känna saknas hos oss ibland. Man tar upp andra aspekter, eftersom historien har en tydlig närvaro, kriget, kommunistdiktaturen, censuren och förtrycket. Men det finns samtidigt ofta en ton av ironi, vilket skiljer den tjeckiska litteraturen från t.ex. den ryska. Jag tror att författarna Michal Ajvaz och Jaroslav Rudiš kom nära ett svar under ett samtal i Stockholm i höstas. Ajvaz betonade att Tjeckien inte har något hav och såg det som en av anledningarna till att man skyr patos och storslagna berättelser. Man berättar i stället de många små historierna. Jag tycker att det ligger mycket i det – om det nu beror på avsaknad av hav eller något annat – och alla som har läst Bohumil Hrabals böcker eller sett Miloš Formans filmer kan förstå vad han menar."

Att man i tjeckisk litteratur skyr patos och storslagna berättelser är nog sant, när jag tänker på saken; och att havets frånvaro skulle vara orsaken till det är en intressant tanke, originell i alla fall. Jag gillar den. Alltså, varför inte?


Vilka tjeckiska författare har du läst?

11 kommentarer:

mimmimarie sa...

Det är nog tyvärr inte fler än Jaroslav Haseks Svejk, Kafkas Processen och poeten Jaroslav Seifert.

Ingrid sa...

Mycket intressant! Jag skulle gärna vilja läsa mera tjeckiskt- vad har jag läst hittills? Kundera, Kafka,Seifert- är de författare jag kan komma på så här i hastigheten- Ivana- kan du inte skriva lite mera om den tjeckiska litteraturen?

Per Nilson sa...

Karel Capek är en fantastisk tjeckisk författare - en samhällsengagerad (antinazist och antikommunist), klarsynt, skarpsynt och framför allt ömsint tjeckisk författare. Dog 1938, men odödlig i mitt hjärta. Läs till exempel hans reseskildring "Resan till norden" (även om den kan vara svår att få tag i).

Bokmania / Ivana Eklund sa...

mimmimarie: Hasek och Seifert är två storheter. Det är Kafka också, men han skrev på tyska - fast han ingår i den tjeckiska litterära skatten i egenskap av pragbo.

Ingrid: Visst skulle jag kunna skriva lite om den tjeckiska litteraturen. Har faktiskt funderat på det ett tag men kommit inte längre än till funderandet. Hittar inte ingången, så att säga. Men letar...

Per: Vad roligt att du nämner Karel Capek. Han är viktig i Tjeckien, en stor modern klassiker som även finns på svenska. När det gäller "Resan till norden" så bloggar jag om den här: http://www.bokmania.net/2009/06/dyrgrip-av-karel-capek.html

Förresten, visste du att ordet "robot" är Capeks uppfinning?

Jenny B sa...

Jag var med på Stockholms Universitet när Ajvaz och Rudis kom och diskuterade tjeckisk litteratur, och tyckte att det var otroligt intressant. Jag skrev om det här.

Förutom Ajvaz och Rudis, vars böcker jag gillade mycket, har jag läst boken av Emil Hakl som förlaget också ger ut. Böckerna som listas på förlagets hemsida ser alla intressanta ut, så jag tänker försöka beta av dem allihop.

JanB sa...

Bland mina favoriter finns "Den heliga Klaras infall" av Pavel Kohout. En regimkritisk och mycket rolig bok. Men jag vet tyvärr väldigt lite om författaren. JanB

Hermia sa...

Intressant!
Kundera gillar jag mycket o läste mycket under en period. Topols Nattarbete läste jag efter jag hört honom på bokmässan 2009, den var svår tyckte jag.
Och så Kafka förstås. Men fler än så kan jag inte komma på.
Instämmer m Ingrids önskan om att få läsa mer om din läsning av tjeckiska författare!

Per Nilson sa...

Ja, odet "robot" lanserades av Karel Capek i dramat R.U.R., men det var brodern som kom med idén att kalla de människoliknande varelserna i dramat just för "robotar".

Per Nilson sa...

"Vilka tjeckiska författare har du läst?" löd frågan och då måste jag, förutom Karel Capek, också nämna Bohumil Hrabal. Av honom har jag bara läst 'Den lilla staden där tiden stannade'(ordagrann översättning av den tjeckiska titeln), och det är en ljuvlig liten bok. Har nu börjat läsa "Harlekins millioner" av samme författare. Den verkar lovande. Hrabal är en sorgligt bortglömd författare i Sverige. Tänk om media hade ägnat Hrabal en minut av den tid som "Strindbergs stjärna" fick i media innan den kom ut.

Ann-Sofie (OOOF bok) sa...

Intressant inlägg! Jag tänker på Rainer Maria Rilke, var inte han från Prag?

Den jag längtar efter att läsa är Michal Ajvaz En annan stad.

Bokmania / Ivana Eklund sa...

Hermia: jag lovar att komma nåt "tjeckiskt".

Per Nilson: Ja, tänk om det vore så! det vore härligt.

ooof bok: Rilke räknas som tysk, dessvärre.