onsdag, mars 30, 2011

En annorlunda bok på två språk, svenska och persiska


Karin, Forough: En själ, två språk är en samlingsvolym med dikter av Karin Boye och den iranska poeten Forough Farrokhzads (1035-1967). Bilden visar omslaget på boken med målningar som föreställer Karin och Forough. För oss svenskar är Forough på framsidan, för de som läser på persiska är Karin på framsidan. En rolig detalj - eller konsekvens av sättet att läsa.


Varje dikt står både på svenska och persiska och när jag läser dikterna känns det som att de har ganska mycket gemensamt. Det är något med stämningen... Fast jag tycker att det är synd att jag inte kan tyda persisk skrift för att kunna känna rytmen i orden, det skulle vara häftigt att kunna göra. Jag kanske måste be min sons sambo att läsa några av dikterna högt för mig...

Jag har aldrig hört talas om Forough men i förordet läser jag att hon innan hon dog skrev fem diktsamlingar och var som poet ganska kontroversiell (och antagligen fortfarande är) eftersom hennes lyrik är en protest mot kvinnans roll och ställning i det iranska samhället. Tematiken i Faroughs dikter är kärlek, döden, sorgen, gud, manligt och kvinnligt och allt sådant som vi lätt känner igen. Lite även från Boyes poesi. Det känns inget konstigt att läsa de persiska dikterna eftersom de delvis följer ett västerländsk mönster för lyriken, även om det naturligvis också finns referenser till traditionell persisk lyrik. Det läser jag också i förordet. Det här skulle jag inte kunna komma på själv eftersom jag inte är någon erfaren läsare av persisk lyrik. Men jag är glad att jag fick låna boken.

Jag tycker att boken är en rolig idé : iranier bosatta i Sverige får möjlighet att lära känna Karin Boyes underbara poesi och svenskar kan stifta bekantskap med en betydande kvinnlig poet från Iran. Ett spännande språkligt och litterärt möte och ett fint försök att få två skilda kulturer att mötas och befruktas.

När jag googlar på Forougs namn för att kunna länka till mer information upptäcker jag ett inlägg hos Snowflakes in rain som för inte så länge sedan skrev om just henne och till och med publicerade en mycket fin dikt av henne på sin blogg. Så läs gärna mera hos Snowflake.

Och om du vill läsa fler av Faroughs fina dikter, följ den här länken. Jag tror att du kommer att tycka om dikterna eftersom de är lätta att ta till sig.

2 kommentarer:

snowflake sa...

Men vilken intressant idé, att parallellpublicera dem så. Mycket spännande.
Tack för inlägget! Och länkningar.

Hanneles bok-paradis sa...

jag som hade en persisk älskare...