måndag, september 07, 2009

Nattarbete

Romanen Nattarbete (på svenska 2008) är skriven av den tjeckiske författaren Jáchym Topol och betraktas som hans hittills centrala verk. Jáchym Topol själv är för närvarande den av samtida tjeckiska författare som bäst lyckats att slå igenom internationellt. Det finns flera böcker av Topol översatta till svenska.

Nattarbete är en mörk och annorlunda uppväxtskildring. Tiden för handlingen är sommaren 1968 strax efter att sovjetiska stridsvagnar rullade in i Prag, men det görs även tillbakablickar till 50-talet, efterkrigstiden och till andra världskriget. Ibland smälter tidsskeenden samman som i en dröm. Platsen är en ödslig gränstrakt mot Västtyskland, en liten by bland mörka skogar och berg och det är en ung tonårspojke som minns och berättar. Men är det säkert att allt som han minns verkligen har hänt?

Trettonårige Ondra och hans lillebror Kamil, kallad Lillen, är vanliga småkillar från Prag som av säkerhetsskäl placeras hos släktingar i byn. Pappan är uppfinnare och intelektuell och hamnar på grund av invasionen i politisk knipa, mamman är alkoholist och opålitlig. Det är på landet som det mesta i boken händer, men invasionen och avskildhet från föräldrarna lägger en tung slöja av rädsla över alltsammans. I byn upplever pojkarna sådant som är helt vanligt för pojkar i deras ålder att uppleva - i Ondras fall kärleken till Zuza, sexuellt uppvaknande och olika pojkbus och ritualer - men även sådant som helt enkelt har med det historiska skeende att göra, som soldaternas intåg i byn eller fyndet av en död fallskärmshoppare som barnen först tar för ett flygande monster.

1968-okuppationen är som en ramberättelse, medan minnen och spår av andra världskriget är en spegel som den nya okkupationen reflekteras mot. Nu och då blandas och gränserna suddas ut. I slutet av boken kommer pappan och hämtar pojkarna för att ge sig iväg på en riskfylld resa över gränsen, ut i friheten. Men någonting går snett...

Förutom pojkarna stiftar man bekantskap med ett stort antal personer som kommer och går genom berättelsen: flickor och pojkar, kvinnor och män, tanter och farbröder, gummor och gubbar. Ondras vuxenblivande sker mot bakgrund av historiska bilder, drömbilder, myter och fantasier. Just traktens mytologi och byns egna historiska minne spelar en stor roll i berättelsen. Det är en salig blandning av synvinklar, till synes utan sammanhang, men kompositionen fungerar eftersom Ondras liv och upplevelser är länken som skapar sammanhang.

Jag tyckte mycket om de mytologiska inslagen, berättelserna som byn räddar undan glömskan genom att hålla dem levande. En av dem starkaste och mörkaste är berättelsen om änglamakerskan:

"Dom dödas mamma, så kallade hon mig, den fräcka flickan, så jag är dom dödas mamma, och det är jag nog. Dom finns överallt här, spädbarnen, dom som inte ens kan se, dom små barnen, i den gyttjiga flodstranden, där flickorna lägger dom, dom gräver upp sand mellan rötterna, en grop i sluttningen, där stoppar dom in fostren, framfallna knyten slemmiga av blod, dom små ljusen i kärren är dom som fördrivits ur kropparna, sen går en jänta och samlar ved, i skogen, hon hör ett pip och hon minns, hon hör gråt, ett klagande i träden, dom små börjar skrika åt henne, dom små rösterna glider fram över löven, flickan går vid floden och i vassen hör hon: Mamma? Är det du? Dom kommer till mig, hör sina små spädbarn, fast det har gått så många år får dom stora skälvan, så snart dom kommer säger dom: Gammelmor, jag var så ung och dum, en dum liten flicka, varför sa du inget?"

Språket i Nattarbete är ibland böljande och ibland avskalat men alltid levande, hemlighetsfullt och stämningsfullt. Det är mångbottnat och ordrikt. Natten, mörkret, dunklet och dimman är viktiga symboler, liksom vattnet. Döden och livet? Kanske. Titeln Nattarbete syftar på det arbetet det innebär att bearbeta dagens intryck medan rädslan smyger sig på. Översättningen från tjeckiskan är mästerlig, Tora Hedin har gjort ett fantastiskt jobb.

Slutet av romanen gjorde mig dock lite snopen då det är mycket oklart vad som egentligen har hänt. Vad betyder allt ljuset? Jag får spekulera fritt. Skönt att känna att författaren litar på min egen förmåga att tänka egna tankar...

Nattarbete är en fascinerande och annorlunda roman, mörk men ändå hoppfull. Jag förstår att den har fått en framstående plats i den samtida tjeckiska litteraturen och vill gärna rekommndera den till alla som vill stifta bekantskap med ett författarskap från den marginaliserade delen av europeisk litteratur.

Slutligen några ord om omslaget. Det svenska omslaget är suddigt och dystert, man anar möjligen en stridsvagn, vilket i och för sig känns som att det passar väl till innehållet. Men betrakta även originalets omslag som är något helt annat, den bilden föreställer snarare en lantlig idyll. Låt vara att den kan vara förädisk. Det omslaget anspelar på det sagolika och mytologiska i boken i stället, vilket inte alls upplevs lika dystert. Det hoppfulla får överhanden. Jag tycker att det är spännande hur olika formgivare kan tänka om en och samma bok.


Läs mer om Topol och Nattarbete här, här och här. UR har ett författarsamtal med Topol och i höst kommer Topol att närvara på Bokmässan i Göteborg.


Köp boken på Bokus eller på AdLibris.

4 kommentarer:

Jenny B sa...

Tack för den fylliga recensionen! Jag blev mycket intresserad av boken, och har skrivit upp den på min läslista!

Bokmania / Ivana Eklund sa...

Hoppas du inte blir besviken. Den är faktiskt bra. Och speciell.

snowflake sa...

Den här lät intressant hela vägen tills jag läste om änglamakerskan, det blev för otäckt.

Hermia sa...

Jag läste ut Nattarbete häromdagen och tänker på den som en annorlunda och ganska svårgenomtränglig roman. Mina tvivel på om jag verkligen förstod det jag läste släppte aldrig och i mitt minne kommer nog i första hand ramberättelsen att fästa. Jag tror en större koncentration från min sida hade behövts för forcering av berättelsen. Ett dis vilar över texten.